Digital Product Passport for

8717329364059

Product Image

Manufacturer Information

+
  • Jollein | Smits Assen B.V.
  • Diepstroeten 1
    9405 TK Assen
    The Netherlands

    6 Sopwith Way
    Daventry
    NN11 8PB
    Northamptonshire
    United Kingdom

    info@jollein.com

Product Information

+
Name: Canopy Vintage 245cm Ruffle - Ivory
SKU nr: 002-005-66041
Product dimensions: 0 x 420,0 x 245,0 in cm
Retail unit dimensions: 36,6 x 34,2 x 8,0 in cm
Material Outside 1: polyester - 80%
Material Outside 2: cotton - 20%
Material Backside 1:
Material Backside 2:
Material Filling 1:
Material Filling 2:
Material Lining 1:
Material Lining 2:

Certificates

+
  • NonApplicable

Instructions

+
Washing: Hand Wash
Bleaching: Do Not Bleach
Dry Cleaning: Do Not Dry Clean
Drying: Do Not Tumble Dry
Ironing: Iron At Low Temperature

Warnings

+

Product Warnings

Dutch:

GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK: BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE WAARSCHUWING! Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, gooi het weg en houd dit buiten het bereik van kinderen. Inspecteer het product vóór elk gebruik. Gooi weg bij eerste teken van schade of zwakte. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. Bevestig door een volwassene. WAARSCHUWING! De klamboe dient aan een piekstok bevestigd te worden. Plaats deze op een vlakke ondergrond zodat deze niet kan omvallen. Let op, om verstikking te voorkomen dient u de klamboe zo te plaatsen dat uw kindje de sluier niet kan pakken en bij zich in het bedje kan trekken. WAARSCHUWING! Verwijderd houden van vuur.

English (UK):

INSTRUCTION FOR USE IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! For the safety and health of your child: Remove and dispose all packaging and keep this out of reach of children. Before each use, inspect the product. Throw away at the first sign of damage or weakness. Never leave your child unattended. Always use this product under adult supervision. Attach by an adult. WARNING! The canopy should be attached to a support. Please, place it on an even surface to prevent it from falling over. Please note, to prevent suffucation the canopy should be placed out of reach from your child. Children can grab the veil and pull it into their bed. WARNING! Keep away from fire.

German:

GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG: BITTE ALS REFERENZ AUFBEWAHREN WARNUNG! Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, werfen Sie es weg und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Bei den ersten Anzeichen von Beschädigung oder Schwäche entsorgen. Lass dein Kind nie unbeaufsichtigt. Verwende dieses Produkt immer unter Aufsicht eines Erwachsenen. Anbringen durch einen Erwachsenen. WARNUNG! Der Betthimmel muss an der Himmelstange befestigt werden. Stelle sie auf einer ebenen Fläche auf, damit sie nicht umfallen kann. Vorsicht: Wegen Erstickungsgefahr muss der Betthimmel so angebracht werden, dass das Kind ihn nicht greifen und zu sich in das Kinderbett ziehen kann. WARNUNG! Von Feuer fernhalten.

French:

NOTICE D'UTILISATION IMPORTANT: À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ATTENTION! Pour la sécurité et la santé de votre enfant. Retirez tous les matériaux d'emballage, jetez-les et gardez-les hors de portée des enfants. Inspectez le produit avant chaque utilisation. Jeter au premier signe de dégradation ou de défaillance. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte. La fixation doit être effectuée par un adulte. ATTENTION! Le baldaquin doit être fixé à un support. Veuillez le placer sur une surface plane pour éviter qu'il ne tombe. Veuillez noter que pour éviter la suffocation, le baldaquin doit être placé hors de portée de votre enfant. Les enfants peuvent attraper le voile et le tirer dans leur lit. ATTENTION! Tenir éloigné du feu.

Italian:

ISTRUZIONI PER L'USO IMPORTANTE: CONSERVARE PER USO FUTURO ATTENZIONE! Per la sicurezza e la salute del bambino: Rimuovere e smaltire tutti gli imballaggi, e tenerli fuori dalla portata del bambini. Prima di ogni utilizzo, ispezionare il prodotto. Gettare via al primo segno di danneggiamento o di malfunzionamento. Non lasciate mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre il prodotto sotto la supervisione di un adulto. Il fissaggio deve essere fatto da un adulto. ATTENZIONE! Il baldacchino deve essere fissato a un supporto. Posizionare su una superficie piana per evitare che cada. Per evitare il rischio di soffocamento il baldacchino deve essere posizionato fuori dalla portata del bambino. I bambini potrebbero afferrare la tendina, e tirarla all’interno del letto. ATTENZIONE! Tenere lontano dal fuoco.

Spanish:

INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ATENCIÓN! Para la seguridad y la salud de su hijo, retire y deseche todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. Antes de cada uso, inspeccione el producto. Deseche a la primera señal de daño o defecto. Nunca deje a su hijo desatendido. Siempre use este producto bajo la supervisión de un adulto. Quesea un adulto el que lo coloque. ¡ATENCIÓN! El dosel debe estar sujeto a un soporte. Colóquelo sobre una superficie plana para evitar que se caiga. Tenga en cuenta que para evitar la asfixia, el dosel debe colocarse fuera del alcance de su hijo. Los niños pueden agarrar el dosel y tirarlo a su cama. ¡ATENCIÓN! Mantener lejos del fuego.

Portuguese:

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA ATENÇÃO! Para a segurança e saúde do seu filho: Retirar e deitar fora todas as embalagens e mantê-las fora do alcance das crianças. Antes de cada utilização, inspecionar o produto. Deitar fora ao primeiro sinal de danos ou fragilidade. Nunca deixar o seu filho sem vigilância. Utilizar sempre este produto sob a vigilância de um adulto. Fixar por um adulto. ATENÇÃO! O dossel deve ser fixado a um suporte. Por favor, coloque-o numa superfície plana para evitar que caia. Para evitar asfixia, o dossel deve ser colocado fora do alcance da criança. As crianças podem agarrar o véu e puxá-lo para a cama. ATENÇÃO! Manter afastado do fogo.

Danish:

BRUGSANVISNING VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL! Af hensyn til dit barns sikkerhed og sundhed: Fjern og bortskaf al emballage, og opbevar produktet utilgængeligt for børn. Kontrollér produktet før hver brug. Smid det væk ved første tegn på skade eller svaghed. Efterlad aldrig dit barn uden opsyn. Brug altid dette produkt under opsyn af en voksen. Fastgørelse af en voksen. ADVARSEL! Baldakinen skal fastgøres til en holder. Placer den på en jævn overflade for at forhindre, at den vælter. Bemærk, at for at forhindre kvælning skal baldakinen placeres uden for barnets rækkevidde. Børn kan gribe fat i forhænget og trække det ind i deres seng. ADVARSEL! Holdes væk fra åben ild.

Norwegian:

BRUKSANVISNING VIKTIG: BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE ADVARSEL! For barnets sikkerhet og helse: Fjern og kast all emballasje og oppbevar denne utilgjengelig for barn. Før hver bruk, inspiser produktet. Kast ved første tegn på skade eller svakhet. Forlat aldri barnet ditt uten tilsyn. Bruk alltid dette produktet under tilsyn av voksne. Festes av en voksen. ADVARSEL! Baldakinen skal festes til en støtte. Plasser den på et jevnt underlag for å unngå at den velter. For å unngå kvelning bør kalesjen plasseres utilgjengelig for barnet ditt. Barn kan ta tak i baldakinen og trekke det inn i sengen. ADVARSEL! Holdes vekk fra åpen ild.

Swedish:

BRUKSANVISNING VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS VARNING! För ditt barns säkerhet och hälsa: Ta bort och kassera all förpackning och förvara den utom räckhåll för barn. Inspektera produkten före varje användning. Kasta vid första tecknet på skada eller svaghet. Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn. Använd alltid denna produkt under uppsikt av vuxen. Fäst av en vuxen. VARNING! Baldakinen ska fästas på ett stöd. Placera den på ett jämnt underlag för att förhindra att den välter. Observera att baldakinen ska placeras utom räckhåll för ditt barn för att förhindra kvävning. Barn kan ta tag i slöjan och dra in den i sin säng VARNING! Håll borta från eld.

Finnish:

KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄT: SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS! Lapsesi turvallisuuden ja terveyden vuoksi: Poista ja hävitä kaikki pakkaukset ja pidä tämä lasten ulottumattomissa. Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa. Heitä pois ensimmäisten vaurioiden tai heikkouden merkkien ilmaantuessa. Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa. Käytä tätä tuotetta aina aikuisen valvonnassa. Aikuisen tulee kiinnittää ja aktivoida. VAROITUS! Katos on kiinnitettävä tukeen. Aseta se tasaiselle alustalle, jotta se ei pääse kaatumaan. Huomaa, että tukehtumisen estämiseksi kuomu on sijoitettava lapsen ulottumattomiin. Lapset voivat tarttua verhoon ja vetää sen sänkyynsä. VAROITUS! Varo avotulta.

Polish:

INSTRUKCJA UŻYCIA WAŻNA INFORMACJA: ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA OSTRZEŻENIE! Dla bezpieczeństwa i zdrowia dziecka: Całe opakowanie należy usunąć i wyrzucić oraz przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić. Przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub osłabienia produkt należy wyrzucić. Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez opieki. Tego produktu zawsze należy używać pod nadzorem osoby dorosłej. Mocowanie musi być wykonane przez osobę dorosłą. OSTRZEŻENIE! Zasłonę należy przymocować do podpory. Umieścić na równej powierzchni, aby zapobiec przewróceniu. Aby zapobiec uduszeniu, zasłona powinna być umieszczona w miejscu niedostępnym dla dziecka. Dzieci mogą chwycić zasłonę i wciągnąć ją do łóżeczka. OSTRZEŻENIE! Trzymać z dala od ognia.

Czech:

NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ: UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ! V zájmu bezpečnosti a zdraví dítěte: Odstraňte a zlikvidujte všechny obaly a uchovávejte je mimo dosah dětí. Před každým použitím výrobek zkontrolujte. Při prvních známkách poškození nebo slabého místa výrobek vyhoďte. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Tento výrobek používejte vždy pod dohledem dospělé osoby. Připevnění provede dospělá osoba. VAROVÁNÍ! Závěs by měl být připevněn k podpěře. Umístěte jej na rovný povrch, aby se nepřevrátil. Upozorňujeme, že abyste zabránili udušení, měl by být baldachýn umístěn mimo dosah dítěte. Děti mohou baldachýn uchopit a vtáhnout ho do postele. VAROVÁNÍ! Nepribližujle k otevřenému ohni.

Slovak:

NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ: UCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU VAROVANIE! V záujme bezpečnosti a zdravia dieťaťa odstráňte všetky obaly a uchovávajte ich mimo dosahu detí. Pred každým použitím výrobok dôkladne skontrolujte. Pri prvých známkach poškodenia alebo opotrebovania výrobok vyhoďte. Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Výrobok používajte vždy pod dohľadom dospelej osoby. Montáž výrobku môže vykonávať iba dospelá osoba. VAROVANIE! Záves by mal byť pripevnený k podperám. Umiestnite ho na rovný povrch, aby ste zabránili jeho prevráteniu. Upozorňujeme, že na zabránenie uduseniu by mal byť záves umiestnený mimo dosahu dieťaťa. Deti môžu záves uchopiť a vtiahnuť ho do svojej postele. VAROVANIE! Nepribližujte k otvorenému ohňu.

Hungarian:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI ÁTTEKINTÉSRE VIGYÁZAT! A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében: Távolítson el és dobjon ki minden csomagolóanyagot, valamint tartsa távol azt a gyermekektől. Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a terméket. Ha sérülés vagy anyaggyengülés bármilyen jelét észleli, azonnal dobja ki. Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ezt a terméket minden esetben felnőtt felügyelete mellett használja. Felnőttnek kell csatlakoztatni és működésbe hoznia. VIGYÁZAT! A baldachint támelemhez kell erősíteni. Kérjük, azt egyenletes felületre helyezze, nehogy leessen. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a fulladás elkerülése érdekében a baldachint a gyermektől távol kell elhelyezni. A gyermekek ugyanis megfoghatják és behúzhatják a fátylat az ágyba. VIGYÁZAT! Tűztől távol tartandó.

Slovenian:

NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNO: SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO OPOZORILO! Za varnost in zdravje vašega otroka: Odstranite in zavrzite vso embalažo ter jo hranite izven dosega otrok. Pred vsako uporabo izdelek preglejte. Zavrzite ob prvem znaku poškodbe ali pomanjkljivosti. Otroka nikoli ne pustite brez nadzora. Ta izdelek se mora vedno uporabljati pod nadzorom odrasle osebe. Izdelek naj pritrdi odrasla oseba. OPOZORILO! Baldahin mora biti pritrjen na oporo. Postavite na ravno površino, da preprečite prevrnitev. Upoštevajte, da je treba baldahin postaviti izven dosega vašega otroka, da preprečite zadušitev. Otroci lahko zgrabijo zagrinjalo in ga potegnejo v svojo posteljo. OPOZORILO! Držite stran od ognja.

Croatian:

UPUTE ZA UPORABU VAŽNO: SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU UPOZORENJE! Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta: Uklonite i bacite svu ambalažu i držite je izvan dohvata djece. Prije svake uporabe provjerite proizvod. Bacite na prvi znak oštećenja ili slabosti. Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora. Uvijek koristite ovaj proizvod pod nadzorom odrasle osobe. Neka pričvrsti odrasla osoba. UPOZORENJE! Nadstrešnica treba biti pričvršćena na nosač. Molimo, postavite ga na ravnu površinu kako biste spriječili spadanje. Napominjemo, kako biste spriječili gušenje, nadstrešnicu treba staviti izvan dohvata vašeg djeteta. Djeca mogu uhvatiti veo i povući ga u svoj krevet. UPOZORENJE! Držite dalje od vatre.

Bulgarian:

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО: ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За безопасността и здравето на Вашето дете: Отстранете и изхвърлете цялата опаковка и я съхранявайте на място, недостъпно за деца. Преди всяка употреба проверявайте продукта. Изхвърлете го при първите признаци на повреда или изхабяване. Никога не оставяйте детето си без надзор. Винаги използвайте този продукт под надзора на възрастен. Да се свърже от възрастен човек. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Балдахинът трябва да бъде прикрепен към опора. Моля, поставете го върху равна повърхност, за да предотвратите падането му. Моля, обърнете внимание, че за да се предотврати задушаване, балдахинът трябва да бъде поставен на недостъпно за детето място. Децата могат да хванат балдахина и да го издърпат в леглото си. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Да се държи далеч от огън.

Care Label Warnings

Dutch:

WAARSCHUWING! Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, gooi het weg en houd dit buiten het bereik van kinderen. Inspecteer het product vóór elk gebruik. Gooi weg bij eerste teken van schade of zwakte. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. Bevestig door een volwassene. WAARSCHUWING! De klamboe dient aan een piekstok bevestigd te worden. Plaats deze op een vlakke ondergrond zodat deze niet kan omvallen. Let op, om verstikking te voorkomen dient u de klamboe zo te plaatsen dat uw kindje de sluier niet kan pakken en bij zich in het bedje kan trekken.

English (UK):

WARNING! For the safety and health of your child: Remove and dispose all packaging and keep this out of reach of children. Before each use, inspect the product. Throw away at the first sign of damage or weakness. Never leave your child unattended. Always use this product under adult supervision. Attach by an adult. WARNING! The canopy should be attached to a support. Please, place it on an even surface to prevent it from falling over. Please note, to prevent suffucation the canopy should be placed out of reach from your child. Children can grab the veil and pull it into their bed.

German:

WARNUNG! Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, werfen Sie es weg und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Bei den ersten Anzeichen von Beschädigung oder Schwäche entsorgen. Lass dein Kind nie unbeaufsichtigt. Verwende dieses Produkt immer unter Aufsicht eines Erwachsenen. Anbringen durch einen Erwachsenen. WARNUNG! Der Betthimmel muss an der Himmelstange befestigt werden. Stelle sie auf einer ebenen Fläche auf, damit sie nicht umfallen kann. Vorsicht: Wegen Erstickungsgefahr muss der Betthimmel so angebracht werden, dass das Kind ihn nicht greifen und zu sich in das Kinderbett ziehen kann.

French:

ATTENTION! Pour la sécurité et la santé de votre enfant. Retirez tous les matériaux d'emballage, jetez-les et gardez-les hors de portée des enfants. Inspectez le produit avant chaque utilisation. Jeter au premier signe de dégradation ou de défaillance. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte. La fixation doit être effectuée par un adulte. ATTENTION! Le baldaquin doit être fixé à un support. Veuillez le placer sur une surface plane pour éviter qu'il ne tombe. Veuillez noter que pour éviter la suffocation, le baldaquin doit être placé hors de portée de votre enfant. Les enfants peuvent attraper le voile et le tirer dans leur lit.

Italian:

ATTENZIONE! Per la sicurezza e la salute del bambino: Rimuovere e smaltire tutti gli imballaggi, e tenerli fuori dalla portata del bambini. Prima di ogni utilizzo, ispezionare il prodotto. Gettare via al primo segno di danneggiamento o di malfunzionamento. Non lasciate mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre il prodotto sotto la supervisione di un adulto. Il fissaggio deve essere fatto da un adulto. ATTENZIONE! Il baldacchino deve essere fissato a un supporto. Posizionare su una superficie piana per evitare che cada. Per evitare il rischio di soffocamento il baldacchino deve essere posizionato fuori dalla portata del bambino. I bambini potrebbero afferrare la tendina, e tirarla all’interno del letto.

Spanish:

¡ATENCIÓN! Para la seguridad y la salud de su hijo, retire y deseche todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. Antes de cada uso, inspeccione el producto. Deseche a la primera señal de daño o defecto. Nunca deje a su hijo desatendido. Siempre use este producto bajo la supervisión de un adulto. Quesea un adulto el que lo coloque. ¡ATENCIÓN! El dosel debe estar sujeto a un soporte. Colóquelo sobre una superficie plana para evitar que se caiga. Tenga en cuenta que para evitar la asfixia, el dosel debe colocarse fuera del alcance de su hijo. Los niños pueden agarrar el dosel y tirarlo a su cama.

Portuguese:

ATENÇÃO! Para a segurança e saúde do seu filho: Retirar e deitar fora todas as embalagens e mantê-las fora do alcance das crianças. Antes de cada utilização, inspecionar o produto. Deitar fora ao primeiro sinal de danos ou fragilidade. Nunca deixar o seu filho sem vigilância. Utilizar sempre este produto sob a vigilância de um adulto. Fixar por um adulto. ATENÇÃO! O dossel deve ser fixado a um suporte. Por favor, coloque-o numa superfície plana para evitar que caia. Para evitar asfixia, o dossel deve ser colocado fora do alcance da criança. As crianças podem agarrar o véu e puxá-lo para a cama.

Danish:

ADVARSEL! Af hensyn til dit barns sikkerhed og sundhed: Fjern og bortskaf al emballage, og opbevar produktet utilgængeligt for børn. Kontrollér produktet før hver brug. Smid det væk ved første tegn på skade eller svaghed. Efterlad aldrig dit barn uden opsyn. Brug altid dette produkt under opsyn af en voksen. Fastgørelse af en voksen. ADVARSEL! Baldakinen skal fastgøres til en holder. Placer den på en jævn overflade for at forhindre, at den vælter. Bemærk, at for at forhindre kvælning skal baldakinen placeres uden for barnets rækkevidde. Børn kan gribe fat i forhænget og trække det ind i deres seng.

Norwegian:

ADVARSEL! For barnets sikkerhet og helse: Fjern og kast all emballasje og oppbevar denne utilgjengelig for barn. Før hver bruk, inspiser produktet. Kast ved første tegn på skade eller svakhet. Forlat aldri barnet ditt uten tilsyn. Bruk alltid dette produktet under tilsyn av voksne. Festes av en voksen. ADVARSEL! Baldakinen skal festes til en støtte. Plasser den på et jevnt underlag for å unngå at den velter. For å unngå kvelning bør kalesjen plasseres utilgjengelig for barnet ditt. Barn kan ta tak i baldakinen og trekke det inn i sengen.

Swedish:

VARNING! För ditt barns säkerhet och hälsa: Ta bort och kassera all förpackning och förvara den utom räckhåll för barn. Inspektera produkten före varje användning. Kasta vid första tecknet på skada eller svaghet. Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn. Använd alltid denna produkt under uppsikt av vuxen. Fäst av en vuxen. VARNING! Baldakinen ska fästas på ett stöd. Placera den på ett jämnt underlag för att förhindra att den välter. Observera att baldakinen ska placeras utom räckhåll för ditt barn för att förhindra kvävning. Barn kan ta tag i slöjan och dra in den i sin säng

Finnish:

VAROITUS! Lapsesi turvallisuuden ja terveyden vuoksi: Poista ja hävitä kaikki pakkaukset ja pidä tämä lasten ulottumattomissa. Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa. Heitä pois ensimmäisten vaurioiden tai heikkouden merkkien ilmaantuessa. Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa. Käytä tätä tuotetta aina aikuisen valvonnassa. Aikuisen tulee kiinnittää ja aktivoida. VAROITUS! Katos on kiinnitettävä tukeen. Aseta se tasaiselle alustalle, jotta se ei pääse kaatumaan. Huomaa, että tukehtumisen estämiseksi kuomu on sijoitettava lapsen ulottumattomiin. Lapset voivat tarttua verhoon ja vetää sen sänkyynsä.

Polish:

OSTRZEŻENIE! Dla bezpieczeństwa i zdrowia dziecka: Całe opakowanie należy usunąć i wyrzucić oraz przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić. Przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub osłabienia produkt należy wyrzucić. Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez opieki. Tego produktu zawsze należy używać pod nadzorem osoby dorosłej. Mocowanie musi być wykonane przez osobę dorosłą. OSTRZEŻENIE! Zasłonę należy przymocować do podpory. Umieścić na równej powierzchni, aby zapobiec przewróceniu. Aby zapobiec uduszeniu, zasłona powinna być umieszczona w miejscu niedostępnym dla dziecka. Dzieci mogą chwycić zasłonę i wciągnąć ją do łóżeczka.

Czech:

VAROVÁNÍ! V zájmu bezpečnosti a zdraví dítěte: Odstraňte a zlikvidujte všechny obaly a uchovávejte je mimo dosah dětí. Před každým použitím výrobek zkontrolujte. Při prvních známkách poškození nebo slabého místa výrobek vyhoďte. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Tento výrobek používejte vždy pod dohledem dospělé osoby. Připevnění provede dospělá osoba. VAROVÁNÍ! Závěs by měl být připevněn k podpěře. Umístěte jej na rovný povrch, aby se nepřevrátil. Upozorňujeme, že abyste zabránili udušení, měl by být baldachýn umístěn mimo dosah dítěte. Děti mohou baldachýn uchopit a vtáhnout ho do postele.

Slovak:

VAROVANIE! V záujme bezpečnosti a zdravia dieťaťa odstráňte všetky obaly a uchovávajte ich mimo dosahu detí. Pred každým použitím výrobok dôkladne skontrolujte. Pri prvých známkach poškodenia alebo opotrebovania výrobok vyhoďte. Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Výrobok používajte vždy pod dohľadom dospelej osoby. Montáž výrobku môže vykonávať iba dospelá osoba. VAROVANIE! Záves by mal byť pripevnený k podperám. Umiestnite ho na rovný povrch, aby ste zabránili jeho prevráteniu. Upozorňujeme, že na zabránenie uduseniu by mal byť záves umiestnený mimo dosahu dieťaťa. Deti môžu záves uchopiť a vtiahnuť ho do svojej postele.

Hungarian:

VIGYÁZAT! A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében: Távolítson el és dobjon ki minden csomagolóanyagot, valamint tartsa távol azt a gyermekektől. Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a terméket. Ha sérülés vagy anyaggyengülés bármilyen jelét észleli, azonnal dobja ki. Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ezt a terméket minden esetben felnőtt felügyelete mellett használja. Felnőttnek kell csatlakoztatni és működésbe hoznia. VIGYÁZAT! A baldachint támelemhez kell erősíteni. Kérjük, azt egyenletes felületre helyezze, nehogy leessen. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a fulladás elkerülése érdekében a baldachint a gyermektől távol kell elhelyezni. A gyermekek ugyanis megfoghatják és behúzhatják a fátylat az ágyba.

Slovenian:

OPOZORILO! Za varnost in zdravje vašega otroka: Odstranite in zavrzite vso embalažo ter jo hranite izven dosega otrok. Pred vsako uporabo izdelek preglejte. Zavrzite ob prvem znaku poškodbe ali pomanjkljivosti. Otroka nikoli ne pustite brez nadzora. Ta izdelek se mora vedno uporabljati pod nadzorom odrasle osebe. Izdelek naj pritrdi odrasla oseba. OPOZORILO! Baldahin mora biti pritrjen na oporo. Postavite na ravno površino, da preprečite prevrnitev. Upoštevajte, da je treba baldahin postaviti izven dosega vašega otroka, da preprečite zadušitev. Otroci lahko zgrabijo zagrinjalo in ga potegnejo v svojo posteljo.

Croatian:

UPOZORENJE! Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta: Uklonite i bacite svu ambalažu i držite je izvan dohvata djece. Prije svake uporabe provjerite proizvod. Bacite na prvi znak oštećenja ili slabosti. Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora. Uvijek koristite ovaj proizvod pod nadzorom odrasle osobe. Neka pričvrsti odrasla osoba. UPOZORENJE! Nadstrešnica treba biti pričvršćena na nosač. Molimo, postavite ga na ravnu površinu kako biste spriječili spadanje. Napominjemo, kako biste spriječili gušenje, nadstrešnicu treba staviti izvan dohvata vašeg djeteta. Djeca mogu uhvatiti veo i povući ga u svoj krevet.

Bulgarian:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За безопасността и здравето на Вашето дете: Отстранете и изхвърлете цялата опаковка и я съхранявайте на място, недостъпно за деца. Преди всяка употреба проверявайте продукта. Изхвърлете го при първите признаци на повреда или изхабяване. Никога не оставяйте детето си без надзор. Винаги използвайте този продукт под надзора на възрастен. Да се свърже от възрастен човек. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Балдахинът трябва да бъде прикрепен към опора. Моля, поставете го върху равна повърхност, за да предотвратите падането му. Моля, обърнете внимание, че за да се предотврати задушаване, балдахинът трябва да бъде поставен на недостъпно за детето място. Децата могат да хванат балдахина и да го издърпат в леглото си.

Missing Information?

+